 |
اخبار > وَ قَدْ قَالَ لَهُ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ نُبَايِعُكَ عَلَى أَنَّا شُرَكَاؤُكَ فِى هَذَا الْأَمْرِ... |
 |
چاپ ارسال به دوست |
 واقع نگرى در مسائل سياسىوَ قَدْ قَالَ لَهُ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ نُبَايِعُكَ عَلَى أَنَّا شُرَكَاؤُكَ فِى هَذَا الْأَمْرِ...
وَ قَالَ [عليه السلام] وَ قَدْ قَالَ لَهُ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ نُبَايِعُكَ عَلَى أَنَّا شُرَكَاؤُكَ فِى هَذَا الْأَمْرِ لَا وَ لَكِنَّكُمَا شَرِيكَانِ فِى الْقُوَّةِ وَ الِاسْتِعَانَةِ وَ عَوْنَانِ عَلَى الْعَجْزِ وَ الْأَوَدِ .
و درود خدا بر او ، فرمود : (طلحه و زبير خدمت امام آمدند و گفتند با تو بيعت كرديم كه ما در حكومت شريك تو باشيم ، فرمود( نه شما هرگز در نيرو بخشيدن و يارى خواستن شركت داريد و نه دو ياوريد به هنگام ناتوانى و درماندگى در سختى ها.
When Talhah and az-Zubayr said to him: We are prepared to swear allegiance to you on condition that we have a share with you in this matter (of caliphate), Amir al-muminin, peace be upon him, said: you neighther will have a share in strengthening (the caliphate) and nor in affording assistance and you will both be helping me at the time of need and hardship
|
٢٠:١٩ - 1398/12/18 / شماره : ١١٧٤٠ / تعداد نمایش : ٩٩٩
|
خروج
|